Vaude Mark XT 4P Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Sport und Erholung Vaude Mark XT 4P herunter. VAUDE Mark XT 4P User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 65
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
USER MANUAL/MARK XT 4P
052114
vaude.com
GET THE FULL STORY
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 64 65

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - USER MANUAL/MARK XT 4P

USER MANUAL/MARK XT 4P052114vaude.comGET THE FULL STORY

Seite 2

3DEUTSCHwerfen. Darauf achten, dass alle Segmente lückenlos ineinander fassen, sonst können sie bei Biegung brechen. In den Gestängekanälen sollte da

Seite 3 - FEATURES

4DEUTSCH Aufbau Außenzelt einzeln: Gestängeenden in den Außenzelt-Zeltfuß einstecken und Gestänge auf Spannung bringen (B1). Mit Punkt 5 fortfahren.

Seite 4

5DEUTSCHABBAU – „MODELLSPEZIFISCH“:1. Heringe lösen.2. Kordeln aushaken.3. Zunächst Firstgestänge und dann Gestängestreben ausstecken.4. Gestän

Seite 5

6DEUTSCHbei. Schieben Sie diese mittig über die Bruchstelle und fixieren sie mit Klebeband (Z).• Reinigung ausschließlich von Hand, mit weichem Tuch u

Seite 6

7AUSSENZELT:REISSFESTES 40D POLYAMID RIPSTOP PU/SI; WASSERSÄULE 3.000 MM.• Hohe Reißfestigkeit durch leichtes, aber zugfestes Polyamidgarn mit eingew

Seite 7

8ENGLISHATTENTION: PLEASE RETAIN THIS BOOK-LET FOR FUTURE REFERENCE.As a modern family business we take our social and environmental responsibility v

Seite 8 - SCHLAGEN AUFBEWAHREN!

9ENGLISHCHOOSING YOUR SITE:• Pitch your tent on level ground, in an area protected from wind and not in a hollow, where water can quickly collect w

Seite 9 - AUFBAU – ALLGEMEINE HINWEISE:

10ENGLISHthem into each other. Do not whip out the pole sec-tions so they snap together. Make sure that each pole section is fully inserted into the n

Seite 10 - AUFBAU – „MODELLSPEZIFISCH“:

11ENGLISHends into the sockets of the outer tent and tense the poles (B1). Continue with point 5. Assembly of the inner tent only: insert the pole en

Seite 11 - ABBAU – ALLGEMEINE HINWEISE:

12ENGLISHDISMANTLING – “MODEL-SPECIFIC”:1. Pull out the tent pegs.2. Unhook the ropes.3. Remove first the ridge pole and then the other poles.4

Seite 13 - FEATURES/FABRICS:

13washing machine! Use a soft cloth and luke warm water. Detergents or cleaning agents may harm the tent’s coating and waterproofing. Use a brush to r

Seite 14 - INNENZELT:

14FLY:TEAR-RESISTANT 40D POLYAMIDE RIPSTOP PU/SI; WATERPROOF TO 3,000 MM.• High resistance to tearing due to light but tensile polyamide fabric with

Seite 15 - LET FOR FUTURE REFERENCE

15FRANÇAISINTRODUCTION Liberté sans frontière, aventure et ascensions au sommet. Plus que la montagne, la nature et vous !Le silence et vos battemen

Seite 16 - CHOOSING YOUR SITE:

16FRANÇAISCHOIX DE L’EMPLACEMENT :• Installez votre tente dans un endroit plane et à l’abri du vent. Evitez les cuvettes car en cas de pluie, l’eau s

Seite 17

17FRANÇAIS• Posez, puis assemblez les arceaux, ne jamais les jeter par terre. Veillez à ce que les différents seg-ments s’emboitent parfaitement, sin

Seite 18

18FRANÇAISaient une position correcte. Les prises indiquent le bas (A). L‘arceau transveral se trouve au-dessus de l‘arceau faitier (A1).4. Introduir

Seite 19 - STORAGE/CARE/REPAIRS:

19FRANÇAIStoujours faire glisser les arceaux dans les gaines en poussant et non pas en tirant dessus. • Lorsque vous rangez votre tente, assurez-vous

Seite 20 - TECHNICAL DETAILS:

20FRANÇAIS• Lorsque vous pliez les arceaux, procédez avec précaution, ne laissez pas les segments se plier en les secouant, cela pourrait endommage

Seite 21 - SAFETY GUIDELINES:

21FRANÇAISFEATURES/FABRICS:SILICONIZED:• Une durée de vie augmentée de 20% - la triple en-duction reflète les rayons UV nocifs de manière bien plus e

Seite 22 - CONSULTATION ULTERIEURE!

22FRANÇAISSOL :POLYAMIDE 40D RIPSTOP 240T, AVEC LAMINAGE PU, COLONNE D’EAU 10.000 MM.• Sol en polyamide à tissage dense et rendu résistan-te à la tr

Seite 23 - MONTAGE – QUELQUES ASTUCES :

FEATURESMARKMark construction features extremly fast and easy tent set-up.SILICONIZEDLonger lifespan, excellent UV reflection, superior water beading

Seite 24 - MODÈLES :

23ATTENZIONE! CONSERVARE QUESTO MANUALE PER SUCCESSIVE CONSULTAZIONI!INTRODUZIONELibertà, avventura ed estasi senza confini.Montagne e natura a perdita

Seite 25

24SCELTA DEL LUOGO:• Sistemare la tenda in un luogo pianeggiante, protetto dal vento ed evitate gli avvallamenti, nei quali si potrebbe accumul

Seite 26

25per evitarne la rottura. I pali dovrebbero essere fat-ti scorrere all’interno delle guide spingendo semp-re nella stessa direzione.3. Disporre la t

Seite 27 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :

26 Montaggio separato tenda esterna: inserire le estremità dei pali nei perni della tenda esterna e tendere la paleria (B1). Procedere con il punto

Seite 28 - TENTE INTERIEURE :

27SMONTAGGIO – “MODELLO SPECIFICO”:1. Rimuovere i picchetti.2. Sganciare le cordicelle.3. Estrarre prima l‘asta di colmo e dopo i sostegni dei pa

Seite 29 - CONSEILS DE SÉCURITÉ :

28in alcuni casi le bacchette potrebbero spezzarsi. Un apposito bossolo per la riparazione è incluso in ogni confezione VAUDE. Farlo scorrere centralm

Seite 30 - CONSULTAZIONI!

29re sigillati (con l’eccezione di VAUDE Silicone Seam Seal). Nel caso si campeggi in regioni con piogge abbondanti, consigliamo di applicare manual

Seite 31 - SCELTA DEL LUOGO:

30• Evitare materiali pericolosi all’interno della tenda come fornellini a gas.• Indossare le scarpe. I picchetti o gli altri ancoraggi possono aver

Seite 32

31ESPAÑOLATENCION! CONSERVE ESTA MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA POSIBLES CONSULTASINTRODUCCIÓN Libertad sin límite, aventura y desafíos en las cumbres.A

Seite 33

32ESPAÑOLELECCIÓN DEL TERRENO:• Monte la tienda en un terreno llano y protegido del viento, y evite situarla en hoyos donde se puedan formar charcos.

Seite 35 - DETTAGLI TECNICI:

33ESPAÑOLComprobar que todos los segmentos están acopla-dos sin ningún hueco entre ellos, ya que de no ser el caso pueden partirse al ser doblados. La

Seite 36 - MISURE DI SICUREZZA:

34ESPAÑOL (insertados los puntos inferiores tanto en la parte interior como exterior de la tienda uno sobre otro). Tensar las varillas (B). Montaje

Seite 37

35ESPAÑOL• Antes de proceder al desmontaje, cerrar todas las cremalleras y enrollar los vientos. De esta manera se evita tener que desenrredarlos en

Seite 38 - POSIBLES CONSULTAS

36ESPAÑOLvarillas experimentan una leve curvatura que reduce el riesgo de fractura. No intente volver darle la forma original ya que, a pesar de la e

Seite 39 - ELECCIÓN DEL TERRENO:

37ESPAÑOLse fijará en el tejido.• Regular la tensión - el nylon se hincha en ambientes húmedos. Por este motivo, con la llegada de nieve o lluvia deb

Seite 40

38ESPAÑOLINDICACIONES DE SEGURIDAD:• Preste atención a las indicaciones de seguridad de cada uno de los utensilios de la tienda.• No obstaculice la

Seite 41

39OPGELET! VOOR LATERE RAAD- PLEGING BEWAREN!Inleiding Vrijheid zonder grenzen, avonturen en geluk op de bergtoppenIn de verste verte alleen maar ber

Seite 42

40KIES JE KAMPEERPLAATS:• Kampeer op een effen, beschutte plek en niet in een kom omdat zich daar water in kan verzamelen.• De tent in de juiste win

Seite 43 - DETALLES TÉCNICOS:

41voorkeur geschoven worden en niet getrokken.3. Bouw de tent dusdanig op dat er geen te hoge treklast op de rits van de ingang ontstaat, dit verm

Seite 44 - TIENDA INTERIOR:

42 Opbouwen van de binnetent alleen: De uiteinden van de tentstokken in de voetpunten schuiven van de binnentent en de tentstokken spanne (B2). Beg

Seite 46 - PLEGING BEWAREN!

43AFBOUW PER MODEL:1. De haringen losmaken.2. De touwtjes afhaken.3. Daarna neem de nokstok terug en ook de steun tentstokken.4. De tentstokke

Seite 47 - KIES JE KAMPEERPLAATS:

44• Schoonmaken dient uitsluitend met de hand te ge-beuren, met een zachte doek en lauwwarm water. Schoonmaakmiddelen kunnen de deklaag en imp-regnat

Seite 48 - OPBOUW PER MODEL:

45BUITENTENT:SCHEURVAST 40D POLYAMID RIPSTOP PU/SI; WATECOLOM 3.000 MM.• Hoge scheurvastheid door lichte maar spanning- vaste polyamidedraden met

Seite 49

46POZOR! USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ!NávodNeomezená svoboda, dobrodružství a štěstí z pobytu na vrcholu.Široko daleko, jen hory a příroda.Tich

Seite 50 - OPSLAG/ONDERHOUD/REPARATIES:

47ČEŠTINAVOLBA MÍSTA:• Stanujte na rovném místě, chráněném proti větru a ne v dolíkách, protože tam se může hromadit voda.• Stan postavte ve výhodné

Seite 51

484. Stanové kolíky by měly být zastrčeny v úhlu 60° (X).5. Za silného větru nebo v bouřce je stan nutno zajis-tit také pojistnými lany. Jejich délk

Seite 52 - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:

497. Patní body napnout pomocí stanových kolíků. 8. Napnout apsidy a popř. šňůry proti vichřici. Upozornění: Poutka šňůr proti vichřici by se měla

Seite 53 - POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ!

50olejem na šicí stroj. Naneste ho opatrně a odstraňte přebytečný olej s pomocí měkkého hadříku.• Nikdy neskladujte Váš stan po delší dobu v mokrém s

Seite 54 - POSTAVENÍ – VŠEOBECNÉ POKYNY:

51TECHNICKÉ DETAILY:Podle modelu vykazují VAUDE stany následující funkce:FEATURES/FABRICS:SILICONIZED: 

Seite 55

52PODLÁŽKA STANU:40D POLYAMID RIPSTOP 240T, PU LAMINATED, VODNÍ SLOUPEC 10.000 MM. protržení díky ze

Seite 57

53 

Seite 58 - VENKOVNI STAN:

54    󰎕  

Seite 59

55󰶷    

Seite 60 - 

56  

Seite 61

57󱀩󰥸󰐂󰐂󰐂󰐂󰐂󰐀

Seite 62

58© Copyright VAUDE Sport GmbH & Co. KG • WWW.VAUDE.COM

Seite 63 - 

70118125135180240200237195200220Weight max: 4.350 gWater column groundsheet:10.000 mmWater column fly:3.000 mmPacking size: 60 x 22 cm

Seite 64

1ACHTUNG! FÜR SPÄTERES NACH-SCHLAGEN AUFBEWAHREN!DEUTSCHEINLEITUNGGrenzenlose Freiheit, Abenteuer und Gipfelglück. Weit und breit nur Berge und Natur.

Seite 65

2DEUTSCHPLATZWAHL:• Zelten Sie an einem ebenen, windgeschützten Ort und nicht in Mulden, da sich dort Wasser ansammeln kann.• Das Zelt in geeignet

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare